САГА О ФАРЕРЦАХ

«САГА О ФАРЕРЦАХ»

  »Сага о фарерцах» посвящена событиям 950-1050 гг. и повествует о жителях Фарерских островов и об их взаимоотношениях с норвежскими конунгами. Предположительно, сага была записана ок. 1220 г. и, вероятно, послужила источником для Снорри Стурлусона. Автор ее неизвестен. Существует мнение, что он — исландец. Сага сохранилась в качестве вставных эпизодов в разных вариантах «Большой саги об Олаве Трюггвасоне», а также в «Саге об Олаве Святом» по «Книге с Плоского Острова».

  В приводимых ниже фрагментах речь идет о времени конунга Харальда Серая Шкура (959-975) и ярла Хакона (975-994). Трижды в них упоминается Холъмгард (Новгород).

  Издание: Faereyinga saga / Ólafur Halldórsson // IF. В. XXV. 2006. Bis. 1-121.

  Перевод: Сага о Фарерцах / А. В. Циммерлинг // Исландские саги. М., 2004. С. 142-211.

  Литература: Schier 1970. S. 31-32; Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 81; Джаксон 1993. С. 227-229; Джаксон 2000а. С. 226-231; Исландские саги 2004. С. 327-339.

«САГА О ФАРЕРЦАХ»

1

  101. Хравн получил Сигмунда и Торира

  Тем летом1 пришел корабль из Норега к Фарейям, и звали Хравном рулевого, родом из Вика, и имел он хутор в Тунсберге. Он постоянно плавал в Хольмгард, и называли его Хольмгардсфари. Корабль тот пришел в Торсхавн.

(Перевод Т.Н. Джаксон по IF. XXV. 18)

2

  109. Сигмунд сразился с Рандвером

  [На Сигмунда Бресшисона и его людей нападают в Балтийском море викинги на пяти кораблях. Их предводитель спрашивает, кто правит кораблями.] Сигмунд назвал себя и спросил его имя. Тот сказал, что его зовут Рандвер и что он родом с востока из Хольмгарда2, и предложил им на выбор две возможности: пусть они отдадут свой корабль и самих себя в его власть либо пусть, напротив, защищаются. […]

(Перевод Т.Н. Джаксон по IF. XXV. 38-39)

3

  110. Сигмунд убил Бъёрна

  [Сигмунд и его люди совершают набег на Швецию.] Так они поступают, берут там много добычи и отправились с ней к своим кораблям, и плывут теперь прочь из Свитьод, и на восток в Хольмгард, и грабят там на островах и мысах3.

(Перевод Т.Н. Джаксон по IF. XXV. 42-43)

 

Сага об оркнейцах Сага о фарерцах Сага о Кнютлингах

 


 

КОММЕНТАРИИ

1 По мнению исследователей, корабль Хравна пришел на Фарерские острова ок. 970 г.

2 Е.А. Рыдзевская (1978. С. 69, примеч. 114) соглашается с теми исследователями, которые считают это место саги "поздней и неисторической вставкой". Она полагает, что текст здесь "напоминает приключения в духе" саг о древних временах, "которые, в частности, любят переносить действие рассказа на Русь и выводить оттуда своих героев; упоминание о Хольмгарде, таким образом, в этом тексте является довольно шаблонной литературной формой, а не чертой реальных экономических связей и т.п.".

3 Признавая правдоподобие нападения викингов на Швецию и на Хольмгард, Е.А. Рыдзевская (1978. С. 70, примеч. 116) полагает, что автору саги следовало употребить топоним Austrvegr "Восточный путь", а не Hólmgarðr "Новгород", "так как возле самого Новгорода островов и мысов нет; дело идет скорее о Прибалтике (остров Сааремаа и др.), самое упоминание об островах и мысах вполне подходит к морским набегам викингов в этих краях". Противоречивость текста саги можно объяснить и иначе. Исходя из того, что скандинавское слово hólmr означает "остров", можно с уверенностью утверждать, что топоним Hólmgarðr, возникший из славянского *ХЪЛМЪГОРОДЪ, подвергся, в результате фонетического сходства, широко распространенному в топонимике народно-этимологическому осмыслению. Следствием этого явились, например, зимовки в Хольмгардии Олава Харальдссона "вместе со своим многочисленным флотом", равно как и военные действия "на островах и мысах" Холъмгарда в данном тексте.

 

«САГА О ФАРЕРЦАХ»