САГА О ХАРАЛЬДЕ СИГУРДАРСОНЕ

«САГА О ХАРАЛЬДЕ СИГУРДАРСОНЕ»
ПО «КРУГУ ЗЕМНОМУ» СНОРРИ СТУРЛУСОНА

  »Сага о Харальде Сигурдарсоне» («Haralds saga Sigurdarsonar») — это жизнеописание Харальда Сурового Правителя, норвежского конунга с 1046 по 1066 г. Сага сохранилась в нескольких редакциях: отдельные главы о Харальде Сигурдарсоне есть в «Обзоре саг о норвежских конунгах»; в своде королевских саг «Гнилая кожа» имеется «Сага о Магнусе Добром и Харальде Суровом Правителе»; практически тождественная версия содержится на дополнительных листах второй половины XV в. в «Книге с Плоского Острова». Харальду посвящено большое число глав свода королевских саг «Красивая кожа»; в «Круге земном» Снорри Стурлусона «Сага о Харальде Сигурдарсоне» — самостоятельная сага.

  »Харальд, сын Сигурда Свиньи, брат конунга Олава Святого по матери, был в битве при Стикластадире (1030 г.), в которой пал святой Олав конунг. Харальд был тогда ранен и бежал вместе с другими», — так начинает сагу о Харальде Снорри Стурлусон (Круг Земной. С. 402). Харальду тогда было пятнадцать лет. Покинув поле битвы, он некоторое время скрывался, лечился, затем перебрался через горы в Швецию, а весной следующего (1031) года отправился «на восток в Гардарики к конунгу Ярицлейву». Там он прожил несколько лет, будучи назначен «хёвдингом над людьми конунга, охранявшими страну». Вскоре Харальд отправился прочь, добрался до Миклагарда (Константинополя) и провел там примерно десять лет (ок. 1034-1043 гг.) на службе у византийского императора. За эти годы он сражался в Африке и на Сицилии, а также в Палестине. Как следует из саг, Харальд скопил богатство, какого никто в Северных странах не видел во владении одного человека. Он был взят в плен «греческим императором», но сумел бежать, предварительно ослепив этого последнего. Вернувшись на Русь, Харальд женился на дочери Ярослава Мудрого Елизавете и, проведя здесь одну зиму, отправился на родину. Встретившись в Швеции с ярлом Свейном Ульвссоном, он заявил свои претензии на Норвегию, а Свейн — на Данию.

  В 1046 г. Магнус поделил Норвегию с Харальдом Сигурдарсоном, получив в обмен половину несметного богатства Харальда. Через год (1047 г.) Магнус умер, после чего Харальд стал единовластным правителем Норвегии. В 1066 г. Харальд сделал попытку покорить Англию и 25 сентября 1066 г. погиб в битве при Стамфордбридже.

  Полную комментированную выборку восточноевропейских фрагментов по всем редакциям «Саги о Харальде Сигурдарсоне» см. в кн.: Джаксон 2000а. Здесь в сносках будет отмечено, в каких редакциях есть сходная информация.

«САГА О ХАРАЛЬДЕ СИГУРДАРСОНЕ» ПО «КРУГУ ЗЕМНОМУ» СНОРРИ СТУРЛУСОНА

  Издание: Snorri Sturluson. Heimskringla / Bjarni Aðalbjarnarson // ÍF. 1951. В. XXVIII. Bis. 68-202.

  Перевод: Снорри Стурлусон. Круг Земной / А Я. Гуревич, Ю.К. Кузьменко, О.А. Смирницкая, М.И. Стеблин-Каменский. М., 1980. С. 402-464.

  Литература: Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 146; Джаксон 2000a. С. 89-94, 110-117, 128-159.

1

  Глава 2

  Следующей весной1 взяли они2 себе корабли и отправились летом на восток в Гардарики к конунгу Ярицлейву, и пробыли там зиму. Так говорит Бёльверк: […]. Конунг Ярицлейв хорошо принял Харальда и его людей. Сделался тогда Харальд хёвдингом над людьми конунга, охранявшими страну3, вместе с Эйливом, сыном ярла Рёгнвальда4. Так говорит Тьодольв […].

  Харальд провел в Гардарики несколько зим5 и ездил по всему Аустрвегу. Вскоре пустился он в путь прочь в Грикланд6, и был у него большой отряд людей. Он держал тогда путь в Миклагард7. […]

(Перевод Т.Н. Джаксон по IF. XXVIII. 69-70)

2

  Глава 5

  […] Харальд провел много зим в Африке8, захватил огромное богатство, золото и всякого рода драгоценности. И все то богатство, которое он добывал, но [которое ему] не требовалось, чтобы содержать себя, он посылал со своими верными людьми на север в Хольмгард под власть и охрану конунга Ярицлейва9, и собралось там [такое] большое богатство, какое и могло быть, когда он воевал в той части мира, которая была богаче всех остальных золотом и драгоценностями. […]

(Перевод Т.Н. Джаксон по IF. XXVIII. 76)

3

  Глава 16

  И когда Харальд прибыл в Хольмгард, конунг Ярицлейв превосходно встретил его. Провел он там зиму, взял тогда в свое распоряжение все то золото, которое он раньше посылал туда из Миклагарда, и всякого рода драгоценности. Это было такое большое богатство, что ни один человек в северных странах не видел такого во владении одного человека. Харальд трижды ходил в обход палат, пока он был в Миклагарде. Там есть такие законы, что каждый раз, когда умирает греческий конунг, варяги идут в обход палат10. Они тогда проходят по всем палатам конунга, там, где находятся все его сокровищницы, и каждый тогда свободно присваивает [то], что идет ему в руки.

(Перевод Т.Н. Джаксон по IF. XXVIII. 89-90)

4

  Глава 17

  Той зимой выдал конунг Ярицлейв свою дочь за Харальда11. Она звалась Элисабет; норманны зовут ее Эллисив12. Это сообщает Стув Слепой13: «Воинственный конунг Эгда взял себе ту жену; какую он хотел. Ему выпало много золота и дочь конунга»14.

  А весной собрался он в путь свой из Хольмгарда и отправился весной в Альдейгьюборг, взял себе там корабль и поплыл летом с востока, повернул сначала в Свитьод и направился в Сигтуну. Так говорит Вальгард из Веллы15: «Ты спустил [на воду] корабль с красивейшим грузом; тебе на долю выпала честь; ты вывез, действительно, золото с востока из Гардов, Харальд. Ты смело правил [кораблем] в жестокую непогоду, славный конунг, а корабли резали [море]; ты увидеч Сигтуну, когда утихло бурное море».

(Перевод Т.Н. Джаксон по IF. XXVIII. 90-91)


Харальд и Свейн

5

  Глава 18

  Харальд встретился там со Свейном Ульвссоном. Той осенью он бежал от конунга Магнуса из-под Хельганеса. И когда они встретились, они были рады друг другу. Олав Шведский, конунг свеев, был отцом матери Эллисив, жены Харальда, а Астрид, мать Свейна, была сестрой конунга Олава. Харальд и Свейн вступили в товарищество и заключили договор16. Все свей были друзьями Свейна, так как у него был самый большой род в стране. Стали тогда и все свей друзьями Харальда и союзниками. Многие знатные люди там породнились с ним. Так говорит Тьодольв17: «Дубовый киль, круто вздымаясь, резал море с востока из Гардов: все свей служили тебе с тех пор, отважный конунг. Тяжелый корабль Харальда шел с большим грузом золота, клонясь в подветренную сторону; под широким парусом; буря доставила много неприятностей конунгу».

(Перевод Т.Н. Джаксон по IF. XXVIII. 91-92)

6

  Глава 33

  […] У конунга Харальда и Эллисив18 было две дочери. Одну звали Мария, а другую — Ингигерд. […]

(Перевод Т.Н. Джаксон по IF. XXVIII. 112)

7

  Глава 98

  Олав, сын конунга Харальда, увел свое войско из Энгланда и отплыл из Хравнсейра, и приплыл осенью на Оркнейи, и были там такие новости, что Мария, дочь конунга Харальда Сигурдарсона, внезапно умерла в тот же самый день и в тот же самый час, когда пал конунг Харальд, ее отец. Олав оставался там зиму. А следующим летом отправился Олав на восток в Норег. Он был тогда провозглашен там конунгом вместе с Магнусом, своим братом. Королева Эллисив19 отплыла с запада вместе с Олавом, своим пасынком, и [вместе с ней] Ингигерд, ее дочь.

(Перевод Т.Н. Джаксон по IF. XXVIII. 197)

«САГА О МАГНУСЕ ДОБРОМ И ХАРАЛЬДЕ СУРОВОМ ПРАВИТЕЛЕ» ПО «ГНИЛОЙ КОЖЕ»

  Приводимые ниже тексты несколько иначе передают útferðar saga «сагу о поездках за море» (т.е. на Русь и в Византию) конунга Харальда, нежели «Круг земной» Снорри Стурлусона.

  Издание: Morkinskinna / Finnur Jónsson 11 SUGNL. 1932. B. LIII. S. 1-286.

  Литература: Andersson 1985; Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 146; Джаксон 2000a. C. 89-105, 128-15.

1

  О поездках Харальда

  И тем больше славы завоевывал он в Аустрвеге20, чем дольше он там находился. У конунга Ярицлейва и княгини Ингигерд была дочь, которая звалась Элисабет, норманны называют ее Эллисив. Тогда возникает у Харальда желание вступить [с ней] в брак, и сказал [он] им, что он известен им своими предками, прекрасными родичами, которые у него есть, а также своими поступками, которые могли им тогда быть известны, и сказал, что нет ничего невероятного в том, что его слава еще может увеличиться. Конунг отвечает: «Это хорошо сказано и во многом кажется мне подходящим. И [вполне] вероятно, что со временем может увеличиться его слава так, как она возрастает сейчас. А мы принимаем благородное решение, что когда ты перестанешь быть бедным и безземельным человеком, и когда вместе с этим твой успех станет таким, как я ожидаю, тогда не стоит тебе быть далеко отсюда». И после этого разговора собрался он отправиться прочь из страны, и на это указывается в его песни, что он уплыл с войском на восток в Виндланд и так в Саксланд, и дальше на запад в Фракланд, как говорил Иллуги. [Следует скальдическая строфа.] Оттуда отправился он в Лангбардаланд и затем в Ромаборг и после этого — в Пул, и пришел к кораблям, и поплыл оттуда в Миклагард к конунгу, как говорит Бёльверк. [Следует скальдическая строфа.]21

  Здесь говорится так, что он приплыл на военных кораблях в Миклагард с большим войском к конунгу Гарда22, которого звали Микаэл Каталактус. Тогда была царицей в Миклагарде царица Зоя Богатая. Норманны были там хорошо приняты. Поступил Харальд тотчас со всеми [своими людьми] на службу к конунгу и назвался он Нордбриктом, и не сообщил он людям, что он был королевского рода, но, напротив, просил он всех своих скрыть [это], поскольку это делается из предосторожности, если чужестранцы — королевские сыновья.

(Перевод Т.Н. Джаксон по Msk. 56-60)

2

  О поездке Нордбрикта

  Нордбрикт провел много зим в Африке и взял там много золота и много драгоценностей. Но все то богатство, которое он получал и которое не было нужно ему для [своих] воинов, он посылыл со своими верными людьми на север в Хольмгард во власть и на хранение конунгу Ярицлейву. И собралось там такое непомерно большое богатство, что никто не мог точно измерить. И это легко можно [себе] представить, поскольку он воевал в той части мира, которая была чуть ли не богаче всех остальных золотом и драгоценностями, при том что он никогда не воевал против местных жителей, потому что он говорит сам, что сражался в Африке с самим конунгом и победил, и завладел большей частью его государства. А после этого он отправился домой в Миклагард с большой славой, и теперь он там [уже] некоторое время.

(Перевод Т.Н. Джаксон по Msk. 64)

3

  Поездка Харальда в Йорсалир

  […] И с этим выбрался Харальд прочь из Миклагарда и поплыл так дальше в Свартахав, и прежде чем он выплыл в море, высадил он на берег девицу Марию, и дал ей хороших спутников назад в Миклагард. […] Затем расстались они, и плывет Харальд на север за море, а оттуда едет он по Аустррики в Хольмгард. И в этих поездках сочинил Харальд Висы радости, и всего их шестнадцать, и один конец у всех, хотя здесь записаны немногие. Вот одна [из них]: «Корабль проходил перед обширной Сицилией. Мы были горды собой. Корабль с людьми быстро скользил, как и можно только было желать. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности».

  Этим намекает он на Элисабет, дочь конунга Ярицлейва, руки которой он просил, как раньше говорилось; и так сказал он:

  «У трендов оказалось больше войска; мы выдержали поистине горячий бой; будучи молодым, я расстался с молодым конунгом, павшим в бою. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

  Нас было шестнадцать на корабле, когда внезапно поднялась буря; нагруженный наш корабль был полон воды, которую мы вычерпывали. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

  Я владею восьмью искусствами: умею слагать стихи; умею быстро ездить верхом; порой пускаюсь вплавь; умею скользить на лыжах; я опытен в метании копья и владении веслом; я знаю, как играть на арфе и сложить вису.

  Я родился там, где уппландцы натягивали луки; теперь у меня есть корабли, ненавистные населению, которые плавают среди островов; с тех пор, как мы спустили его на воду, корабль мой рассекал много морей. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

  Кроме того, ни женщина, ни юноша не смогут отрицать, что мы у южного города храбро сражались своими мечами: там есть доказательства наших подвигов. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности».

(Перевод Т.Н. Джаксон по Msk. 84-86)

 

Сага о Магнусе Добром Сага о Харальде Сигурдарсоне Сага об Олаве Тихом

 


 

КОММЕНТАРИИ

1 После гибели Олава Харальдссона 29 июля 1030 г., т.е. весной 1031 г.

2 Раненый Харальд Сигурдарсон и ярл Рёгнвальд Брусасон, который помог ему бежать с поля боя и сопровождал его в поездке на Русь, согласно Fask, Hkr, Hulda.

3 Роль, которую приписывают Харальду Msk, Fask, Hkr и Hulda, — охрана всего Древнерусского государства. В том же качестве, по сагам, выступал на Руси и Олав Трюггвасон. Эта роль в полной мере соответствует тому стереотипу, который существует в сагах для изображения пребывания скандинавского конунга на Руси (см.: Джаксон 19786). Исследователи справедливо отнеслись с недоверием к содержащейся здесь фактической информации. Подробнее см.: Джаксон 2000а. С. 131-132.

4 О разделении функций между Харальд ом и ярл ом Эйливом в войске, охраняющем страну, см: Джаксон 2000а. С. 132-133. Е.А. Рыдзевская (1945. С. 60-61) считает, что речь в тексте идет о Ладоге и что "то ярлство", которое после смерти своего отца, ярла Рёгнвальда Ульвссона, взял, согласно Fask, Эйлив, — это Ладожская земля. В свете этого Ладога представляется исследовательнице "военным пунктом, где сидят последовательно два шведских дружинных вождя, отец и сын. Организация наемной военной службы находится в руках Эйлифа, очевидно, по поручению Ярослава".

5 Вероятнее всего, это были 1031-1034 гг. Подробнее см.: Джаксон 2000а. С. 131-132.

6 Грикланд (Grikland) — Греция. Причина отъезда Харальда с Руси объясняется только в Msk и Hulda.

7 Миклагард (Miklagarðr) — Константинополь.

8 О нечеткости представлений скандинавских авторов об этом эпизоде военной карьеры Харальда см.: Джаксон 2000а. С. 140-141. Вероятно, речь идет о византийско-арабских военных действиях в Малой Азии.

9 По статье 47 "Законов Гулатинга", человек, покидающий Норвегию, мог назначить управляющего своим имуществом на срок в три года, и только по прошествии трех лет его имущество переходило к наследникам; если же он уезжал в Византию, наследники вступали в свои права незамедлительно (см.: Glazyrina 1991. Р. 123-131). В такой ситуации помощь Ярослава, принимавшего, хранившего и возвратившего Харальду его имущество, можно считать неоценимой.

10 Обход палат (pólútasvarf). Снорри понял первую часть слова как лат. palatia "императорский дворец", а вторую как svatf, исландское существительное от глагола sverfa "идти колонной, шеренгой". Из этого он заключил, что, согласно законам, когда умирал византийский император, варяги имели право пройти по его дворцу, предаваясь неограниченным грабежам. Подробнее см.: Джаксон 2001 в.

11 Брак был заключен зимой 1044/45 г.

12 Дочь Ярослава Мудрого Елизавета известна только по сагам. Что касается ее имени Ellisif, то совершенно очевидно, что оно шведское: в Исландии оно впервые отмечается в середине XVII в., в Норвегии только в XIX в., а в Швеции оно зафиксировано в XIV и XV вв.

13 Стув Слепой — исландский скальд XI в.

14 4-я строфа "Драпы Стува", ок. 1067 г. (Skj. А. I. 405).

15 Вальгард из Веллы — исландский скальд XI в. Название и время создания его поэмы о Харальде неизвестны. 5-я строфа этой поэмы сохранилась в Msk, Fask, Hkr.

16 Брак Харальда и Елизаветы Ярославны привел к временному альянсу между Харальдом и могущественным ярлом Свейном Ульвссоном, будущим датским королем, более известным по своему материнскому роду как Свен Эстридссен (1047-1075/76) (подробнее см.: Джаксон 2001).

17 О скальде Тьодольве Арнорсоне см. Поэма "Секстефья" создана им ок. 1065 г.

18 О норвежской королеве Эллисив см.: Джаксон 1999а.

19 Достаточно широко распространено убеждение, что после гибели Харальда Елизавета Ярославна вышла замуж за датского короля Свена Эстридсена. Впрочем, это заблуждение, основанное на неверном толковании одного известия Адама Бременского (Adam. Lib. III. Cap. 53, 54. Schol. 84, 85), можно считать успешно развенчанным (Storm 1893. S. 424; Bugge 1914. S. 28-30; Lind 1992. S. 253-256; Назаренко 1994. С. 187). У Адама речь идет о браке "матери Олава Младшего", но Олав Тихий был сыном Харальда от Торы, а не от Елизаветы.

20 Аустрвег (Austrvegr) в Msk — обозначение Руси.

21 Из Ágrip следует, что Харальд ехал в Византию восточным путем: «в Аустрвег и так до Миклагарда». Так же прочитывается текст Fask и Hkr. В то же время Msk, а за ней и Hulda, описывают маршрут Харальда как западный: Виндланд (земля вендов), Саксланд (земля саксов), Фраккланд (земля франков), Лангабардаланд (северная часть Италии), Ромаборг (Рим), Пул (Апулия), Миклагард (Константинополь). С. Блён-даль / Б. Бенедикц утверждают, что автор Msk неверно понял строфы Иллуги Скальда из Долины Брони и Тьодольва Арнорссона. По мнению исследователей, гораздо более вероятно, что Харальд шел в Византию обычным для викингов путем по русским рекам и через Черное море, тем более что у скальда Бёльверка Арнорссона имеется впечатляющее описание того, как флот Харальда приближается к Константинополю (Blöndal-Benedikz 1978. Р. 56).

22 Гард — Миклагард (Константинополь). Конунг Гарда — византийский император.

 

«САГА О ХАРАЛЬДЕ СИГУРДАРСОНЕ»
ПО «КРУГУ ЗЕМНОМУ» СНОРРИ СТУРЛУСОНА